Monthly Archives: July 2014

Auxiliares de conversación en España: una entrevista

cultural-ambassadorsEl programa para auxiliares de conversación, que oficialmente se llama Language and Culture Assistants in Spain, trae nativos a España para que trabajen en los colegios bilingües de la península.

En Mi Hijo Habla Inglés – Consejos Para Padres que está disponible en formato digital para kindle en Amazon, para iPhone en iBooks de Apple  y en Kobo eBooks, hablo de los diversos tipos de colegios y del nivel de inglés que se logra en cada tipo.

Pero, como este tema de los auxiliares es muy controvertido he decidido profundizar un poco y investigar qué es lo que realmente hacen estos chicos cuando están en las aulas y si realmente las críticas que les acompañan desde varios años son merecidas o no.

Así que he decidido preguntar a una amiga, Jessica, que trabajó en un colegio de Madrid, sobre su experiencia para que los padres adquieran más información y respuestas reales.

En qué colegio trabajaste como auxiliar de conversación y durante cuánto tiempo?

Tuve la oportunidad de trabajar en el colegio público IES Manuel de Falla en Coslada, durante un año escolar.

En la página de la Comunidad de Madrid nos cuentan que las funciones de los auxiliares son: asistir a los profesores, dar conversación a los alumnos, complementar las clases con ejercicios de reading, writing, etc, otorgar informaciones sobre la cultura del propio país, preparar material, participar en actividades extraescolares. Qué es lo realmente hacéis?

Mi función era asistir a los profesores de arte, Historia e literatura inglesa. Esto implicaba preparar presentaciones o actividades para complementar los libros de texto. Muchas veces trabajaba la comprensión y la producción oral en inglés con pequeños grupos mientras el profesor daba la clase al resto de los alumnos. Me encantaba la clase de plástica con el grupo de nivel superior porque podía analizar vocabulario sobre diseño y ayudar los estudiantes a crear sus propios logotipos. Ha sido fenomenal poder utilizar mis conocimientos de diseño mientras que los niños estaban encantados de crear su propia marca/negocio. Además, por las tardes, tenía clases de conversación en inglés con aquellos profesores que deseaban mejorar su nivel.

Hablamos de los alumnos. Cómo se relacionaban contigo? Mostraban interés en la posibilidad de tener allí una persona nativa que les pudiese hablar de otra cultura?

La mayoría de los chicos estaban encantados de tener a un nativo en clase. Hacían muchas preguntas y tenían mucha curiosidad sobre EEUU. Algunos eran más tímidos o les costaba un poco más superar la vergüenza de expresarse en inglés, pero con el tiempo han podido superarlo y a final de año noté que el nivel general había mejorado mucho en todas mis clases.

Cuál fue la parte mejor de la experiencia como auxiliar?

La cosa que más me ha gustado de la experiencia ha sido ayudar a los estudiantes a entusiasmarse por aprender otro idioma. A mí personalmente me encanta aprender idiomas y sé lo que significa pasar horas interminables en aburridas clases de gramática. Fue absolutamente gratificante conseguir que los chicos se implicaran y usaran su creatividad para explorar la lengua inglesa. También fue maravilloso poder darles una nueva perspectiva sobre mi país. EEUU exporta un tipo de cultura que no siempre es la mejor representación de America. Así que fue una excelente oportunidad para hablarles de personajes y lugares menos famosos.

Desde un punto de vista de los estudiantes, qué piensas se tendría que hacer para mejorar el Programa?

Respecto a mi colegio creo que fui la que tuve una de las mejores experiencias de todos mis amigos que trabajaron como auxiliares. Muchos de ellos se quejaban de que no estaban recibiendo su sueldo o de no tener pistas claras sobre lo que tenían que hacer. Por lo contrario la mayoría de los profesores en mi colegio me ayudaron mucho y el colegio me apoyó plenamente dándome todo el material y la información que necesitaba.

Aunque una de las cosas con que he tenido que esforzarme mucho ha sido estudiar y aprenderme el material que tenía que enseñar, especialmente en las clases de Historia donde, en vez de ayudar con las actividades o dar conversación, se me requería enseñar la asignatura misma en inglés después de ser informada de la unidad que los chicos estaban estudiando justo el día anterior. Esto requiere mucho trabajo de revisión para alguien que no tiene unos conocimientos muy detallados de Historia, y muchas veces sentía que mi falta de formación sobre el tema no me permitía enseñar de forma eficaz. De lo contrario trabajar fuera del horario de clase no era un problema, estaba consciente del hecho de que ser auxiliar de conversación iba a ser necesario. Más que nada me dio la impresión de que la por mayoría del tiempo los profesores no sabían como incorporarme en la clase, así que muchas veces solo me asignaban una parte de la lección para que la diese en inglés cuando estaba presente en el aula. Habría sido fenomenal si los profesores hubiesen recibido más formación sobre como incorporar a los auxiliares.

Otro reto fue ayudar a los alumnos con el nivel de inglés más bajo. Nos habían dado instrucciones de utilizar solo el inglés en las clases, pero muchos de los que estaban en ese grupo venían de colegios no bilingües, así que les costaba bastante seguir el ritmo. He tenido que utilizar el castellano para explicar rápidamente algunas cosas, pero aún así muchos chicos se encontraban en una situación bastante difícil y no conseguían sacar buenas notas. Y eso no tanto por que no entendieran el material de las clases, más bien porque no podían aprender y retener información en otro idioma. Ahora mismo el sistema escolar español se encuentra en una fase de transición hacía un mayor número de colegios bilingües y esto está afectando negativamente a todos esos alumnos que no pueden seguir el ritmo de las clases en inglés. No creo que sea un problema de los auxiliares en si, más bien pienso que sea un bache en el sistema, y creo que a lo mejor existen métodos mejores de emplear a los asistentes en las clases de niveles más bajos. 

Por lo demás mi experiencia fue muy positiva, los profesores me hicieron sentir bienvenida y los alumnos fueron geniales!

Muy interesante ¿a qué sí? Más cositas…

Mientras tuve una experiencia fantástica enseñando, creo que hay muchos chicos y chicas que llegan a España con unas expectativas poco realistas sobre lo que tendrán que hacer y cuanto tiempo tendrán que dedicar a ello. No es nada fácil dar una clase especialmente una con 20 o más alumnos, así que creo que contratar a nativos con cierta preparación en formación o enseñanza de idiomas podría mejorar enormemente la calidad del Programa.

Además hay montones de gente que conozco en EEUU que se apuntó al programa y que no fue contratada porque la selección se basa en quién se inscribe primero. España podría ser mucho más selectiva o por lo menos proporcionar cursos de formación a los auxiliares de conversación para que resulten más útiles para todos. Yo saqué mi certificado TEFL (Teaching English as a Foreign Laguage certificate) antes de ir a Madrid y creo que sin ello mi experiencia iba a ser mucho más complicada.

Finalmente los auxiliares tendrían que ser avisados de que va a ser necesaria una media hora extra de preparación por cada clase en la que trabajarán. Algunos auxiliares piensan que solo tienen que aparecer y empezar a hablar su idioma, cuando en realidad para otorgar una experiencia realmente útil a los alumnos necesitan haber preparado la clase anteriormente.

No obstante sea un trabajo divertido, el Programa tendría que ser un poco más realista sobre las funciones de los auxiliares para que todos los candidatos estén consciente en qué se están metiendo.

 

Espero que os haya aclarado un poco más el tema. Está claro que tener gente preparada en las clases, además de poder hablar inglés, es según mi opinión fundamental para que todo fluya y los niños aprendan realmente.

Si estáis buscando un profe particular y queréis algún consejo sobre el tema, en mi libro Mi Hijo Habla Inglés – Consejos Para Padres que está disponible en formato digital para kindle en Amazon, para iPhone en iBooks de Apple  y en Kobo eBooks, hay muy buenos consejos sobre como elegir uno bueno.

–> I’d like to read this post in English

 

 

 

 

 

 

 

Leave a comment

Filed under Educación, English for Children, English for kids, Inglés para niños, Uncategorized

Lecturas para el verano: ¿Y si fueran cómics?

greatexpectationsEl verano es la temporada perfecta para leer. Me acuerdo que cuando iba al colegio tenía que leer durante esta larga estación los clásicos de la literatura, muchas veces muy pero que muy aburridos,  que iban a ser estudiados y analizados en detalle al año siguiente.

No había muchas opciones de formatos entre las que elegir. El libro original o… el libro original. Hoy en día las cosas han mejorado mucho, gracias a los avances de la tecnología y de la pedagogía. Somos conscientes de que no todos los adolescentes son ávidos lectores y que finalmente podemos encontrarles a mitad de camino proponiendoles una versión más cautivadora de los clásicos, como por ejemplo el cómic.

La editorial Heinle Cengage (National Geographic) publica una colección que se llama Classical Comics diseñada especialmente para los estudiantes de Inglés como lengua extranjera.

A lo mejor es solo mi impresión, pero me ha parecido que la mayoría de mis alumnos (hasta los más difíciles de convencer) reaccionan de forma más positiva cuando oyen las palabras ‘Vamos a leer un poco’ si les propongo un cómic. Sus caras se iluminan. Y lo que unos segundos antes de presentarles el libro era una mueca de dolor se transforma en una sonrisa acompañada de curiosidad e interés.

Supongo que las ilustraciones y los diálogos directos (graduados según el nivel) les resulten más entretenidos y fácil de entender. Además los personajes son mucho más reconocibles: por ejemplo en Great Expectations de Charles Dickens hay por lo menos 24 entre protagonistas y secundarios. ¡Hay que aceptarlo! Es complicado hasta para un adulto conseguir recordase quién es quién todo el rato, especialmente en esos pasajes más complicados en los que aparecen muchos nombres y uno empieza a perderse y sobre todo a quedarse dormido.

Bueno, en estas novelas gráficas ELT los chicos van a encontrar una descripción muy completa de todos los personajes acompañada por sus retratos además de un glosario para que vayan aprendiendo palabras nuevas. El lenguaje utilizado es para los niveles B1 y B2. Hay una pequeña biografía del autor y algunas notas más sobre el periodo histórico etc.

Obviamente todos los libros vienen con CDs para que los chicos puedan también practicar y mejorar sus listening and speaking skills.

La lectura es uno de los pilares del aprendizaje de cualquier idioma y como os cuento en mi libro Mi Hijo Habla Inglés – Consejos Para Padres que está disponible en formato digital para kindle en Amazon, para iPhone en iBooks de Apple  y en Kobo eBooks, buscar métodos para que los niños se entretengan con el inglés es la garantía para un aprendizaje efectivo.

No te los pierdas!

–> I’d like to read this post in English

Leave a comment

Filed under Aprender a aprender, Educación, English for Children, libros en inglés, reading skills - leer

Exámenes oficiales: Cambridge y Trinity

El mes de mayo de este año escolar ha sido el más estresante de mi vida. Por eso llevo un tiempo sin escribir nada. Tenía que descansar la mente.

¿Y por qué tanto estrés? Porque este año he preparado varios exámenes oficiales con los niños: Cambridge Starters, Movers y First Certificate for Schools además de un par de Trinity exams nivel 4 y 5.

Antes de seguir, si no sabéis muy bien qué son estos exámenes y porqué son útiles, no obstante las polémicas que los rodean, podéis encontrar un capítulo dedicado al tema de los exámenes oficiales en mi libro Mi Hijo Habla Inglés – Consejos Para Padres que está disponible en formato digital para kindle en Amazon, para iPhone en iBooks de Apple  y en Kobo eBooks.

cambridgePor ser honesta no he sido afectada tanto por la carga de trabajo o por las clases extraordinarias que he tenido que impartir, sino más bien ha sido por el estrés emocional.

La mayoría de estos tests no tienen una puntuación. Son escudos, 5 por cada habilidad, en el caso de Cambridge, y letras, de A a D, en el caso de Trinity.

Se venden como pruebas informales para evaluar el nivel de inglés alcanzado por los niños.

Los adultos les restan importancia, ¿pero los niños?

Para ellos estas pruebas son un examen más que se aprueba o se suspende. Saben perfectamente que si sacan menos de 3 escudos o una D han suspendido.

Suspender su primer examen oficial de idiomas les supondrá un trauma, mientras que en realidad estas pruebas sirven para que los niños se acostumbren a superar retos de forma gradual hasta llegar a las pruebas más complicadas como el First, el Cae o el Proficiency.

Un ejemplo:
Tengo una alumna de 12 años que suspendió la parte del listening del Movers antes de que yo empezara a darle clases.

Este año le propusieron hacer el First for Schools y sus padres me preguntaron a mí si en mi opinión estaba preparada. Mientras le estaba explicando que quizá hubiese podido aprobar un PET (que es el examen anterior al First) ella me dijo “no lo voy a hacer porque seguro lo voy a suspender”. Esta actitud negativa deriva 100% de esa prueba que suspendió hace 3 años.

Esto es exactamente lo que queremos evitar a los niños. Experiencias negativas que se llevarán dentro durante muchos años, a causa de la incompetencia de algún adulto que fue incapaz de evaluar correctamente las posibilidades de aprobar un (…) test.

En general no soy yo la que decide si uno de mis alumnos se va a examinar o no. Los padres suelen llamarme para decirme que sus hijos necesitan preparar uno u otro examen.

A mí me toca la tarea más complicada: prepararles para que la prueba sea una experiencia positiva, porque seré (en parte) responsable de que su autoestima y motivación sigan allí para que en el futuro puedan alcanzar metas más importantes.

Pues este año hemos logrado muy buenas notas y aprobado todos, ¡¡¡pero yo he tenido que descansar un mes para recuperarme!!! Es una gran responsabilidad y os aconsejo consultar con un experto antes de apuntar a vuestros hijos a cualquier examen oficial.

¿Quieres saber más cosas sobre cómo los niños aprenden inglés? Aquí encontrarás tus respuestas.

Los manuales  están aquí Fun for Starters, Fun for Movers, Fun for Flyers, Storyfun

3 Comments

Filed under Aprender a aprender, Educación, English for Children, English for kids, Inglés para niños, pedagogía, Psicología